Jumat, 15 Agustus 2014

My Mother is Cooking in the Kitchen

Alkisah, pada suatu hari ketika anak2 gw les bahasa Inggris di rumah miss Cindy.

Miss Cindy : "My mother is cooking in the kitchen"

Audra : "Cooking itu artinya apa miss?

Miss Cindy : "Cooking itu artinya sedang memasak. My mother is cooking in the kitchen artinya ibu saya sedang memasak d dapur"

Allyssa : "Hahhh?!" (Allyssa kaget)
                "Mamaku ga pernah masak di dapur kok miss."

Daaaan, Audra ikut2an nambahin info,

Audra : "Iya, mamaku ga bisa masak" (Hiks!!)
              "Eh pernah sih. Tapi mama cuma bisa masak sushi."
              "Sushi lagi, sushi lagi."

Allyssa: "Iya, mama ga pernah masak. Yang masak tuh eyang nini"

Gubraks!
#&$*$*€×_÷€$*;???^@#@ !! Hiks hiks :(

Anak2 gw terlalu polos sama jujur nih. #geleng2kepala

Usul donk miss cindy, why dont we change the "mother-related" sentences into something like this :

My mother is reading in the living room.
Or
My mother is driving her car.
Or
My mother is working in her office.
Or
My mother is operating her patient in the hospital. (:p)

Kaya'nya lebih fair buat para working mom seperti gw deh :).